首页
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
trust agreement
专业释义
<证券>
托管合约
<金融>
托拉斯组织协定
<科技>
信托协议
<经贸>
信托协定
大家的讨论
期限与到期之表达集锦 Term, Terminate, Expire, Mature, Due
法律圈的翻译匠:
terminate/expire/due/mature,表示 到期 时,其中前两者是动词,后两者是形容词,mature既为形容词也为动词;上述词汇均为合同常见词。1The Agreement term is indefinite and may be terminated at theconvenience of either party.该协议无固定期限,...
Lock-Up Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
LOCK-UP AGREEMENT AvantGo, Inc.1700 South Amphlett Boulevard Suite 300San Mateo, California 94402 Credit Suisse First Boston Corporation Merrill Lynch& Co. As Representatives of the Several Underw...
between...and与from...to在法律文件中的使用与区别
法律圈的翻译匠:
between...and 和 from...to 在合同中的使用非常广泛,近期我们在校对文件的过程中,发现这两个短语有用错的情况,我们在文件中发现,有的译友把自2001年至2016年,翻译成了between 2001 and 2016,很明显是不合适的,因此今天特别提出来仔细讲一下二者之间的区别。我们知道,二者的共同点是:都可表示一个区间,在句中做状语。但是二者的区别却很大,下面我举一个例子,帮...
关于消极承诺
Ruby Q:
消极承诺 Negative Covenants在并购协议中,通常会涉及一类被称为“承诺事项”(covenants)的条款。简单说来,这类条款约定了协议各方签约之后应该去做的事情(即所谓的“积极承诺(positive covenants)”)和不应去做的事情(即所谓的“消极承诺(negative covenants)”或“限制性承诺(restrictive covenants)”)。另外,...
Day 122 Conveyance在法律英语中的含义及用法
Word:
在法律英语中,conveyance主要指的是一些转移财产的法律行为,尤其是不动产(如土地或建筑物)的转让,也可以表示转让过程中的法律文件,在《元照英美法词典》中给出了三层具体含义: conveyance n. (1)不动产(权)转让;不动产(权)转让契据 (2)财产(权)转移;财产(权)转移证书 (3)运输;运送;输送;运送方式 ...
常见合同类型、条款目录翻译
译匠:
一、我国合同法规定的合同类型: 1、买卖合同 sale contract 2、电、水、气、热力供应合同 contracts for supply of power, water, gas or heat 3、赠与合同 gift contract 4、借款合同 contract for loan o...
Privity Of Contract (合同相对性)
实务法律英语:
1. THE DOCTRINE OF PRIVITY "Thedoctrine of privity means that a contract cannot, as a general rule, conferrights or impose obligations arising under it on any person except the partiesto it." (GH ...
期满"expire"最易出现的翻译问题
法律圈的翻译匠:
expire,大家都知道,其含义是期满,在英文合同中,经常出现,前面我们讲述了其与due的区别,从法律层面讲,expire附带某种法律效力,较为正式,而due没有这样的效果。中译英时,大家习惯将The period of time expires中的expire处理为is expired,这点要特别注意。1例句When the period expires or Party A and ...
Employee Innovations and Proprietary Rights Assignment Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
EMPLOYEE INNOVATIONS AND PROPRIETARY RIGHTS ASSIGNMENT AGREEMENT This Agreement is intended to formalize in writing certain understandings and procedures which have been in effect since the time ...
Innovator's Patent Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
INNOVATOR's PATENT AGREEMENT (IPA), Version 1.0 This INNOVATOR's PATENT AGREEMENT ("Agreement") is made between the person (s) named below (collectively referred to as "Invent...
资源下载
期限与到期之表达集锦 Term, Terminate, Expire, Mature, Due
法律圈的翻译匠:
terminate/expire/due/mature,表示 到期 时,其中前两者是动词,后两者是形容词,mature既为形容词也为动词;上述词汇均为合同常见词。1The Agreement term is indefinite and may be terminated at theconvenience of either party.该协议无固定期限,...
Lock-Up Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
LOCK-UP AGREEMENT AvantGo, Inc.1700 South Amphlett Boulevard Suite 300San Mateo, California 94402 Credit Suisse First Boston Corporation Merrill Lynch& Co. As Representatives of the Several Underw...
between...and与from...to在法律文件中的使用与区别
法律圈的翻译匠:
between...and 和 from...to 在合同中的使用非常广泛,近期我们在校对文件的过程中,发现这两个短语有用错的情况,我们在文件中发现,有的译友把自2001年至2016年,翻译成了between 2001 and 2016,很明显是不合适的,因此今天特别提出来仔细讲一下二者之间的区别。我们知道,二者的共同点是:都可表示一个区间,在句中做状语。但是二者的区别却很大,下面我举一个例子,帮...
关于消极承诺
Ruby Q:
消极承诺 Negative Covenants在并购协议中,通常会涉及一类被称为“承诺事项”(covenants)的条款。简单说来,这类条款约定了协议各方签约之后应该去做的事情(即所谓的“积极承诺(positive covenants)”)和不应去做的事情(即所谓的“消极承诺(negative covenants)”或“限制性承诺(restrictive covenants)”)。另外,...
Day 122 Conveyance在法律英语中的含义及用法
Word:
在法律英语中,conveyance主要指的是一些转移财产的法律行为,尤其是不动产(如土地或建筑物)的转让,也可以表示转让过程中的法律文件,在《元照英美法词典》中给出了三层具体含义: conveyance n. (1)不动产(权)转让;不动产(权)转让契据 (2)财产(权)转移;财产(权)转移证书 (3)运输;运送;输送;运送方式 ...
常见合同类型、条款目录翻译
译匠:
一、我国合同法规定的合同类型: 1、买卖合同 sale contract 2、电、水、气、热力供应合同 contracts for supply of power, water, gas or heat 3、赠与合同 gift contract 4、借款合同 contract for loan o...
Privity Of Contract (合同相对性)
实务法律英语:
1. THE DOCTRINE OF PRIVITY "Thedoctrine of privity means that a contract cannot, as a general rule, conferrights or impose obligations arising under it on any person except the partiesto it." (GH ...
期满"expire"最易出现的翻译问题
法律圈的翻译匠:
expire,大家都知道,其含义是期满,在英文合同中,经常出现,前面我们讲述了其与due的区别,从法律层面讲,expire附带某种法律效力,较为正式,而due没有这样的效果。中译英时,大家习惯将The period of time expires中的expire处理为is expired,这点要特别注意。1例句When the period expires or Party A and ...
Employee Innovations and Proprietary Rights Assignment Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
EMPLOYEE INNOVATIONS AND PROPRIETARY RIGHTS ASSIGNMENT AGREEMENT This Agreement is intended to formalize in writing certain understandings and procedures which have been in effect since the time ...
Innovator's Patent Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
INNOVATOR's PATENT AGREEMENT (IPA), Version 1.0 This INNOVATOR's PATENT AGREEMENT ("Agreement") is made between the person (s) named below (collectively referred to as "Invent...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海
旗渡客服微信
人工翻译,免费咨询